Como saben (o no) soy actor con especialidad en doblaje. Sí, eso existe, no solo puedes estudiar comunicación. Cuando comencé a estudiar doblaje fui cuestionado por la mayoría de mis amigos, conocidos y mi familia sobre una cosa en particular: ¿Por qué quieres estudiar doblaje si las películas son mejores en su idioma original? Primero que nada, El Maestro siempre ha respetado (le vale madre) la opinión de los demás. Si alguien cree que una película, o serie, o caricatura o equis cosa es mejor en su idioma original, no hay ningún problema. Pero lo que me circuncisa la polla del coraje es cuando alguien descalifica el doblaje, cuando lo desprecia. Aunque muy pocas veces he tenido discusiones por esto, hago este post para que entiendan mi posición (como actor y como consumidor de doblaje). El doblaje es una rama de la actuación (como el cine, el teatro, la tele o llorar frente a tu novio cuando le hiciste una chingadera). Menciono esto porque una de...